"Зритель - первый и самый главный реценсент нашей работы. Мы внимательно прислуживаемся к реакции зала, стараясь почувствовать, где зрителью скучно, фиксируем ненужные паузы. Словом, все наши репризы, интермедии, клоунады мы всегда окончательно доводим на зрителе. Когда кто-нибудь из публики приходит к нам за кулисы, мы охотно разговариваем с ним и стараем узнать, что понравилось больше, что меньше. И бывает, что один что-то восторженно хвалят, а другие это самое ругают. Один любят лирические, трогательные репризы, другие жаждут животного смеха." (Ю. НИКУЛИН)
Übersetzung: Der Zuschauer ist der erste und der wichtigste Kritiker unserer Arbeit. Wir beobachten aufmerksam die Reaktionen im Zuschauerraum, versuchen uns hineinzuversetzen, wo es dem Publikum langweilig ist und fixieren unnötige Pausen. Kurz gesagt, alle unsere Reprisen, Einlagen, Clownsnummern sind auf den Zuschauer abgestimmt. Und wenn mal jemand aus dem Publikum zu uns hinter die Kulissen kommt, dann unterhalten wir uns auch gerne darüber, was gut und was weniger gut angekommen ist. Dabei kann es schon mal sein, daß der eine begeistert etwas lobt, was ein anderer vielleicht tadelt. Der eine liebt poetische, berührende Reprisen, der andere sehnt sich danach wieder einmal herzhaft zu lachen. (Nikulin)
Mittwoch, 19. September 2007
Abonnieren
Posts (Atom)